TSO | Brahms: Ein deutsches Requiem

Kjøp billett
Mektig og tidløst korverk
  • 06 mai 2026
    Kl 19:00
Klassisk symfoni
Varer i ca. 90 minutter uten pause
Konserten inngår i
Sted:
Olavshallen
Mektig og tidløst korverk
  • Dirigent

    Adam Hickox

  • Sopran

    Siobhan Stagg

  • Baryton

    Yngve Søberg

  • Kor
    Trondheim Vokalensemble
  • Kor
    Trondheim Symfoniske Operakor
  • Kormester
    Urša Lah
  • Konsertmester
    Cam Kjøll

Program

  • Johannes Brahms
    (1833–1897)
    Ein deutches Requiem, op. 45 (1865–1868)
    - Selig sind, die da Leid tragen
    - Denn alles Fleisch es ist wie Gras
    - Herr, lehre doch mich
    - Wie lieblich sind deine Wohnungen
    - Ihr habt nun Traurigkeit
    - Denn wir haben hie keine bleibende Statt
    - Selig sind die Toten

Om konserten

Brahms’ requiem åpner med overjordisk vakre «Salige er de som sørger, for de skal trøstes.» Og dette er et requiem som rommer både sorg, trøst og håp.

Verket gir en dyp følelse av ro og refleksjon. Det viktigste for Brahms var at både tekst og musikk skulle være til trøst og oppmuntring og han valgte selv ut tekstene som han hentet fra den tyske bibelen. Han satte koret i sentrum og sa selv at dette var et requiem til mennesket.

Så la Brahms trøste deg og ta deg med fra sorg til glede, fra mørke til lys, i et mesterlig kunstverk skrevet som hjelp og støtte til mennesker fra alle religioner og fra alle verdenshjørner.

- Foto: Ben Ealovega

Adam Hickox

Britiske Adam Hickox er ny sjefdirigent for TSO fra sesongen 2025/2026. Hickox er stadig mer etterspurt blant orkestre verden over, og er høyt anerkjent for sine uttrykksfulle og utmerkede tolkninger. Han har vært 1. gjestedirigent ved Glyndebourne Sinfonia siden desember 2023.

Hickox har en spesiell interesse for, og kompetanse innen, både opera og symfonisk musikk, og har dirigert flere av de store, som Dresdner Philharmonie, Orchestre National de Lille, Deutsches Symphonieorchester Berlin, Tokyo Symphony Orchestra, Orchestre de Paris, Royal Philharmonic, Royal Scottish National, BBC Symphony samt Staatsoper Hamburg, i tillegg til kritikerroste operaproduksjoner her hjemme som Candide ved Den Norske Opera & Ballett og Tosca med Opera Nord.

Hickox er utdannet ved Gonville and Caius College Cambridge, der han studerte musikk og komposisjon med Robin Holloway, og ved Royal Academy of Music, der han studerte dirkesjon med Sian Edwards. Han var assisterende dirigent ved Rotterdam Philharmonisch Orkest 2019-2022, hvor han samarbeidet tett med sjefdirigent Lahav Shani.

Klikk her for å lese hele Hickox' biografi.

- Foto: Todd Rosenberg

Siobhan Stagg

«Klassisk musikk og opera utvikler meg, utfordrer meg og lader batteriene mine. Mitt ønske er at musikk kan berike alle menneskers liv på en slik måte.» – Siobhan Stagg

Australske Stagg har Europa som base etter å ha vært fast i solistensemblet ved Deutsche Oper Berlin i årene 2013-19. Hun har hatt roller ved mange av de mest prestisjefylte operahusene og -scenene som Royal Opera House Covent Garden, Komische Oper Berlin, Edinburgh International Festival, Opernhaus Zurich, Opéra Comique, De Nationale Opera i Amsterdam, Festival d’Aix-en-Provence og Victorian Opera i Australia. Til oss kommer hun fra Hoffmanns eventyr ved Berlin Staatsoper og solokonserten Origins i Wigmore Hall, London, og hun drar videre til Irish National Opera for å gjøre Bellinis Norma.

Hun er også en ettertraktet konsertsanger og har gjestet orkester som NDR Elbphilharmonie Orchester, Sydney Symphony Orchestra, Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin, London Symphony Orchestra, Tasmanian Symphony, Aalborg Symfoniorkester, Toronto Symphony, Hong Kong Philharmonic, Orchestre national du Capitole de Toulouse, Orquesta y Coro de Radio Televisión Española og Freiburger Barockorchester.

Stagg er utdannet ved University of Melbourne og Wales International Academy of Voice i Cardiff. Hun brenner for utdannelse og talentutvikling og sitter i styret for Melba Opera Trust i Australia. Hun har også etablert Siobhan Stagg Encouragement Awards, en serie stipender for unge sangere.

- Foto: Max Emanuelson

Yngve Søberg

Yngve Søberg hylles for sin ekspressive baryton og sin sterke tilstedeværelse på scenen, og regnes som en av Norges fremste operasangere.

Søberg har vært fast medlem i solistensemblet ved Den Norske Opera & Ballet siden 2010. Her har han gjort roller som Escamillo i Carmen, Sharpless i Madama Butterfly, Scarpia i Tosca, Amonasro i Aida, Germont i La traviata, Alfio i Cavalleria Rusticana, Marcello i La bohème, EMasetto i Don Giovanni og tittelrollen i Rigoletto. Denne våren har han rollen som Rodrigo i Verdis Don Carlo ved Den Norske Opera & Ballett.

Han har hatt gjesteroller ved mange av de store operahusene. Sesongen 18/19 debuterte han i tittelrollen i Rigoletto i Firenze og som Sharpless i Madama Butterfly i Zürich, og han har sunget ved Oper Frankfurt, Staatsoper Hamburg, Oper Graz, Schleswig-Holstein Music Festival og Bregenzer Festspiele.

Søberg er også en ettertraktet konsertsanger og har denne sesongen blant annet gjort gallakonserten Viva Verdi, Viva Wagner med Irish National Opera Orchestra og Brittens War Requiem med Düsseldorfer Symphoniker.

Søberg er utdannet ved Norges musikkhøgskole og Det Kongelige Danske Operaakademi. Han debuterte i rollen som mandarin i Turandot ved operaen i København i 2003 og ved Den Norske Opera & Ballett I 2007 i rollen som sakristanen i Puccinis Tosca.

Johannes Brahms (1833 –97)

Brahms var en nær venn av ekteparet Clara og Robert Schumann, og da Robert døde i 1856 var det et hardt slag for Brahms. De tidligste skissene til et requiem stammer fra denne tida. Ni år seinere, i 1865, døde Brahms’ mor, og tapet av henne gikk sterkt inn på ham. Han var ennå en ung komponist i etableringsfasen, med en pianokonsert, flere kammerverk, klaververk og sanger under beltet. Men nå tok han fatt på det som skulle bli hans største og lengste verk; Ein deutsches Requiem.

I løpet av april måned var satsene en, to og fire ferdige, mens de to siste (rekviemet skulle bestå av seks satser) tok mye lengre tid – uroppførelsen av det sekssatsige rekviet fant sted langfredag 10. april 1868 i Bremen-katedralen, dirigert av Brahms selv og med Julius Stockhausen som barytonsolist. Konserten ble en enorm suksess, men Brahms var nok ikke helt fornøyd, for i mai skrev han til en sats for sopransolist, det som i den sjusatsige versjonen er sats nr. fem.

Tekstene til Ein deutsches Requiem hentet Brahms fra Martin Luthers tyske oversettelse av bibelen, og han valgte bevisst ut deler som omhandler de etterlatte og deres sorg og en tro på at døden kan overvinnes. Han skal da også ha vurdert å kalle det ‘et menneskehetens rekviem’ (‘ein menschliches Requiem’). Verket veksler mellom lys og mørke, mellom sorg, trøst og glede, mellom menneskets korte liv og Guds evige eksistens. Det musikalske grunnmotivet som er gjennomgående i hver sats møter vi først i sopranstemmen i korets første innsats: f-a-b (‘se-lig sind'), en stor ters etterfulgt av et halvtonetrinn – et oppløftende motiv som Brahms vrir og vender på i alle satsene.

Den endelige versjonen i sju satser har en mer symmetrisk form, der omdreiningspunktet er sats fire, flankert av to satser med solist og kor, to dramatiske fugesatser og omsluttes av de langsomme åpnings- og avslutningssatsene. Koret synger alle satser og solistpartiene er tatt inn i den musikalske teksturen heller enn å være selvstendige solo-arier.

Rekviet åpner med en lyrisk, nærmest stilltiende sats om trøst for de levende med teksten:

«Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen, und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben.»

Salige er de som sørger, for de skal trøstes. De som sår med tårer, skal høste med jubel. Gråtende går de ut og bærer sitt såkorn, med jubel kommer de tilbake og bærer sine kornbånd.

Andre sats er en dramatisk fugesats, men den åpner med en sørgemarsj som følges av en mer håpefull del i raskere tempo før sørgemarsjen vender tilbake:

«Denn alles Fleisch es ist wie Gras, und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases blumen. Das Gras ist verdorret und die Blume abgefallen.»

For alle mennesker er som gress og all deres prakt som blomsten i gresset. Gresset visner, og blomsten faller av.

«So seid nun geduldig, lieben Brüder, bis auf die Zukunft des Herrn. Siehe, ein Ackermann wartet auf die köstliche Frucht der Erde und is geduldig darüber, bis er empfahe den Morgenregen und Abendregen.»

Vær da tålmodige, søsken, til Herren kommer! En bonde må vente på den dyrebare grøden fra jorden og være tålmodig til både høstregnet og vårregnet har falt.

Brått får vi et skifte i tempo og et skifte fra moll til dur som innleder fugedelen med teksten «Aber des Herrn Wort bleibet in Ewigkeit.» (Men Herrens ord varer til evig tid.) og så selve fugeteksten:

«Die Erlöseten des Herrn werden wiederkommen und gen Zion kommen mit Jauchzen; ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; Freude und Wonne werden sie ergreifen, und Schmerz und Seufzen wird weg müssen.»

De som Herren har fridd ut, skal vende tilbake. De kommer til Sion med jubel, med evig glede om sin panne. Fryd og glede griper dem, sorg og sukk må flykte.

I tredje sats trer barytonsolisten fram med sin eksistensielle angst som koret gjentar:

«Herr, lehre doch mich, daß ein Ende mit mir haben muß und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muß. Siehe, meine Tage sind einer Hand breit vor dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Ach, wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben. Sie gehen daher wie ein Schemen, und machen ihnen viel vergebliche Unruhe; sie sammeln und wissen nicht wer es kriegen vird. Nun Herr, wess soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.»

Herre, lær meg at jeg skal dø, hvor få og tilmålte mine dager er, så jeg kan innse at mitt liv tar slutt. Se, en håndfull levedager har du gitt meg, min levetid er som ingenting for deg, hvert menneske er et pust. Som skyggebilder går de omkring. De uroer seg forgjeves. De samler i hauger, men vet ikke hvem som skal ha det. Men nå, Herre, hva skal jeg vente på? Bare til deg står mitt håp.

Han avslutter her med spørsmålet «Herr, wes soll ich mich trösten?» og koret svarer beroligende i sin korte fuge:

«Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand, und keine Qual rühret sie an.»

De rettferdiges sjeler er i Guds hånd; ingen pine skal røre dem.

Fjerde sats er verkets midtsats. En velklingende sats om himmelens skjønnhet og sinnsro:

«Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth! Meine seele verlanget und sehnet sich nach den Vorhöfen des Herrn; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott. Wohl denen, die in deinem Hause wohnen, die loben dich immerdar.»

Hvor elskelige dine boliger er, Herre Sebaot! Mitt indre lengtet, ja, fortærtes av lengsel etter Herrens forgårder. Nå jubler hjerte og kropp mot den levende Gud. Salige er de som bor i ditt hus, de skal alltid love deg.

Sats fem, med sopransolist, framholder Brahms’ hovedtanke om trøst i verket; «Ich will euch trösten, wie einen seine Mutter tröstet.» Som en mor trøster barnet sitt, slik vil jeg trøste dere.

«Ihr habt nun Traurigkeit; aber ich will euch wieder sehen und euer Herz soll sich freuen und eure Freude soll neimand von euch nehmen. Sehet mich an: Ich habe eine kleine Zeit Mühe und Arbeit gehabt und habe großen Trost funden.»

Også dere er engstelige nå. Men jeg skal se dere igjen, og hjertet deres skal glede seg, og ingen skal ta gleden fra dere. Se med egne øyne: Lite har jeg strevd, men mye hvile har jeg funnet.

Sats seks gir oss en mystisk oppstandelse der koret åpner med

«Denn wir haben hie keine bleibende Statt, sondern die zukünftige suchen wir.»

(For her på jorden har vi ingen by som består; vi lengter etter den som skal komme.).

Barytonsolisten avbryter koret med åpenbaringer som koret responderer på

«Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden; und dasselbige plötzlich, in einem Augenblick, zu der Zeit der letzten Posaune.»

Se, jeg sier dere en hemmelighet: Vi skal ikke alle sovne inn, men vi skal alle forvandles, brått, på et øyeblikk, ved det siste basunstøt.

før vi får et dramatisk parti i høyt tempo

«Denn es wird die Posaune schallen, und die Toten vervandelt werden. Dann wird erfüllet werden das Wort, das geschrieben steht: Der Tod is verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg?»

For basunen skal lyde, de døde skal reises opp i uforgjengelighet, og vi skal bli forvandlet. [D]a oppfylles det som står skrevet: Døden er oppslukt, seieren vunnet. Død, hvor er din brodd? Død, hvor er din seier?

Dette partiet leder oss fram til den jublende fugen

«Herr, du bist würdig zu nehmen Preis und Ehre und Kraft, denn du hast alle Dinge erschaffen, und durch deinen Willen haben sie das Wesen und sind geschaffen.»

Verdig er du, vår Herre og Gud, til å få pris og ære og makt. For du har skapt alt, ved din vilje ble alt til, skapt av deg.

Verket avsluttes med en lys, lyrisk, langsom sats og håp om oppstandelse med ordene:

«Selig sind die Toten, die in dem Herren sterben von nun an. Ja, der Geist spricht, daß sie ruhen von ihrer Arbeit; denn ihre Werke folgen ihnen nach.»

Salige er de døde som fra nå av dør i Herren. «Ja», svarer Ånden, «de skal få hvile fra sitt strev, for deres gjerninger følger med dem.»

Det sjusatsige rekviet fikk sin urframføring 18. februar 1869 i Leipzig Gewandhaus under ledelse av Carl Reinecke og med solistene Emilie Bellingrath-Wagner og Franz Krükl. Denne gangen var ikke mottakelsen noe mindre begeistret, verket spredte seg raskt rundt i Europa og Brahms slo gjennom internasjonalt med sitt tyske reviem.

Camilla Rusten

Tekstene er hentet fra:

Sats 1: Matteus 5, 4; Salmenes bok 126, 5-6
Sats 2: Peters første brev 1, 24; Jakobs brev 5, 7; Peters første brev 1, 24-25; Jesaja 35, 10
Sats 3: Salmenes bok 39, 5-8; Salomos visdom/Visdommen (Deuterokanoniske bøker) 3, 1
Sats 4: Salmenes bok 84, 2-3 og 5
Sats 5: Evangeliet etter Johannes 16, 22; Sirak (Deuterokanoniske bøker) 51, 27; Jesaja 66, 13
Sats 6: Brevet til hebreerne 13, 14; Paulus’ første brev til korinterne 15, 51-55; Johannes’ åpenbaring 4, 11
Sats 7: Johannes’ åpenbaring 14, 13

Norske oversettelser er hentet fra bibel.no (2024-utgaven).

Programslipp 26/27

Vi har gleden av å invitere deg til programslipp torsdag 7. mai kl. 17:30 i Store sal, Olavshallen.

Programmet presenteres av programkoordinator Birgit Hagerup Andersen og koordinator for kor & opera Frank Runar Gansmo. Konferansier er direktør Anne Kathrine Slungård. Her vil du få presentert sesongens klassiske perler, og noen utvalgte høydepunkter. Sjefdirigent Adam Hickox vil presentere sine konserter kommende sesong. Du vil også få musikalske innslag. Det vil bli servert kaffe og noe søtt attåt.

Det er gratis inngang - klikk her for å hente billett

Om konserten

Brahms’ requiem åpner med overjordisk vakre «Salige er de som sørger, for de skal trøstes.» Og dette er et requiem som rommer både sorg, trøst og håp.

Verket gir en dyp følelse av ro og refleksjon. Det viktigste for Brahms var at både tekst og musikk skulle være til trøst og oppmuntring og han valgte selv ut tekstene som han hentet fra den tyske bibelen. Han satte koret i sentrum og sa selv at dette var et requiem til mennesket.

Så la Brahms trøste deg og ta deg med fra sorg til glede, fra mørke til lys, i et mesterlig kunstverk skrevet som hjelp og støtte til mennesker fra alle religioner og fra alle verdenshjørner.

- Foto: Ben Ealovega

Adam Hickox

Britiske Adam Hickox er ny sjefdirigent for TSO fra sesongen 2025/2026. Hickox er stadig mer etterspurt blant orkestre verden over, og er høyt anerkjent for sine uttrykksfulle og utmerkede tolkninger. Han har vært 1. gjestedirigent ved Glyndebourne Sinfonia siden desember 2023.

Hickox har en spesiell interesse for, og kompetanse innen, både opera og symfonisk musikk, og har dirigert flere av de store, som Dresdner Philharmonie, Orchestre National de Lille, Deutsches Symphonieorchester Berlin, Tokyo Symphony Orchestra, Orchestre de Paris, Royal Philharmonic, Royal Scottish National, BBC Symphony samt Staatsoper Hamburg, i tillegg til kritikerroste operaproduksjoner her hjemme som Candide ved Den Norske Opera & Ballett og Tosca med Opera Nord.

Hickox er utdannet ved Gonville and Caius College Cambridge, der han studerte musikk og komposisjon med Robin Holloway, og ved Royal Academy of Music, der han studerte dirkesjon med Sian Edwards. Han var assisterende dirigent ved Rotterdam Philharmonisch Orkest 2019-2022, hvor han samarbeidet tett med sjefdirigent Lahav Shani.

Klikk her for å lese hele Hickox' biografi.

- Foto: Todd Rosenberg

Siobhan Stagg

«Klassisk musikk og opera utvikler meg, utfordrer meg og lader batteriene mine. Mitt ønske er at musikk kan berike alle menneskers liv på en slik måte.» – Siobhan Stagg

Australske Stagg har Europa som base etter å ha vært fast i solistensemblet ved Deutsche Oper Berlin i årene 2013-19. Hun har hatt roller ved mange av de mest prestisjefylte operahusene og -scenene som Royal Opera House Covent Garden, Komische Oper Berlin, Edinburgh International Festival, Opernhaus Zurich, Opéra Comique, De Nationale Opera i Amsterdam, Festival d’Aix-en-Provence og Victorian Opera i Australia. Til oss kommer hun fra Hoffmanns eventyr ved Berlin Staatsoper og solokonserten Origins i Wigmore Hall, London, og hun drar videre til Irish National Opera for å gjøre Bellinis Norma.

Hun er også en ettertraktet konsertsanger og har gjestet orkester som NDR Elbphilharmonie Orchester, Sydney Symphony Orchestra, Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin, London Symphony Orchestra, Tasmanian Symphony, Aalborg Symfoniorkester, Toronto Symphony, Hong Kong Philharmonic, Orchestre national du Capitole de Toulouse, Orquesta y Coro de Radio Televisión Española og Freiburger Barockorchester.

Stagg er utdannet ved University of Melbourne og Wales International Academy of Voice i Cardiff. Hun brenner for utdannelse og talentutvikling og sitter i styret for Melba Opera Trust i Australia. Hun har også etablert Siobhan Stagg Encouragement Awards, en serie stipender for unge sangere.

- Foto: Max Emanuelson

Yngve Søberg

Yngve Søberg hylles for sin ekspressive baryton og sin sterke tilstedeværelse på scenen, og regnes som en av Norges fremste operasangere.

Søberg har vært fast medlem i solistensemblet ved Den Norske Opera & Ballet siden 2010. Her har han gjort roller som Escamillo i Carmen, Sharpless i Madama Butterfly, Scarpia i Tosca, Amonasro i Aida, Germont i La traviata, Alfio i Cavalleria Rusticana, Marcello i La bohème, EMasetto i Don Giovanni og tittelrollen i Rigoletto. Denne våren har han rollen som Rodrigo i Verdis Don Carlo ved Den Norske Opera & Ballett.

Han har hatt gjesteroller ved mange av de store operahusene. Sesongen 18/19 debuterte han i tittelrollen i Rigoletto i Firenze og som Sharpless i Madama Butterfly i Zürich, og han har sunget ved Oper Frankfurt, Staatsoper Hamburg, Oper Graz, Schleswig-Holstein Music Festival og Bregenzer Festspiele.

Søberg er også en ettertraktet konsertsanger og har denne sesongen blant annet gjort gallakonserten Viva Verdi, Viva Wagner med Irish National Opera Orchestra og Brittens War Requiem med Düsseldorfer Symphoniker.

Søberg er utdannet ved Norges musikkhøgskole og Det Kongelige Danske Operaakademi. Han debuterte i rollen som mandarin i Turandot ved operaen i København i 2003 og ved Den Norske Opera & Ballett I 2007 i rollen som sakristanen i Puccinis Tosca.

Johannes Brahms (1833 –97)

Brahms var en nær venn av ekteparet Clara og Robert Schumann, og da Robert døde i 1856 var det et hardt slag for Brahms. De tidligste skissene til et requiem stammer fra denne tida. Ni år seinere, i 1865, døde Brahms’ mor, og tapet av henne gikk sterkt inn på ham. Han var ennå en ung komponist i etableringsfasen, med en pianokonsert, flere kammerverk, klaververk og sanger under beltet. Men nå tok han fatt på det som skulle bli hans største og lengste verk; Ein deutsches Requiem.

I løpet av april måned var satsene en, to og fire ferdige, mens de to siste (rekviemet skulle bestå av seks satser) tok mye lengre tid – uroppførelsen av det sekssatsige rekviet fant sted langfredag 10. april 1868 i Bremen-katedralen, dirigert av Brahms selv og med Julius Stockhausen som barytonsolist. Konserten ble en enorm suksess, men Brahms var nok ikke helt fornøyd, for i mai skrev han til en sats for sopransolist, det som i den sjusatsige versjonen er sats nr. fem.

Tekstene til Ein deutsches Requiem hentet Brahms fra Martin Luthers tyske oversettelse av bibelen, og han valgte bevisst ut deler som omhandler de etterlatte og deres sorg og en tro på at døden kan overvinnes. Han skal da også ha vurdert å kalle det ‘et menneskehetens rekviem’ (‘ein menschliches Requiem’). Verket veksler mellom lys og mørke, mellom sorg, trøst og glede, mellom menneskets korte liv og Guds evige eksistens. Det musikalske grunnmotivet som er gjennomgående i hver sats møter vi først i sopranstemmen i korets første innsats: f-a-b (‘se-lig sind'), en stor ters etterfulgt av et halvtonetrinn – et oppløftende motiv som Brahms vrir og vender på i alle satsene.

Den endelige versjonen i sju satser har en mer symmetrisk form, der omdreiningspunktet er sats fire, flankert av to satser med solist og kor, to dramatiske fugesatser og omsluttes av de langsomme åpnings- og avslutningssatsene. Koret synger alle satser og solistpartiene er tatt inn i den musikalske teksturen heller enn å være selvstendige solo-arier.

Rekviet åpner med en lyrisk, nærmest stilltiende sats om trøst for de levende med teksten:

«Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen, und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben.»

Salige er de som sørger, for de skal trøstes. De som sår med tårer, skal høste med jubel. Gråtende går de ut og bærer sitt såkorn, med jubel kommer de tilbake og bærer sine kornbånd.

Andre sats er en dramatisk fugesats, men den åpner med en sørgemarsj som følges av en mer håpefull del i raskere tempo før sørgemarsjen vender tilbake:

«Denn alles Fleisch es ist wie Gras, und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases blumen. Das Gras ist verdorret und die Blume abgefallen.»

For alle mennesker er som gress og all deres prakt som blomsten i gresset. Gresset visner, og blomsten faller av.

«So seid nun geduldig, lieben Brüder, bis auf die Zukunft des Herrn. Siehe, ein Ackermann wartet auf die köstliche Frucht der Erde und is geduldig darüber, bis er empfahe den Morgenregen und Abendregen.»

Vær da tålmodige, søsken, til Herren kommer! En bonde må vente på den dyrebare grøden fra jorden og være tålmodig til både høstregnet og vårregnet har falt.

Brått får vi et skifte i tempo og et skifte fra moll til dur som innleder fugedelen med teksten «Aber des Herrn Wort bleibet in Ewigkeit.» (Men Herrens ord varer til evig tid.) og så selve fugeteksten:

«Die Erlöseten des Herrn werden wiederkommen und gen Zion kommen mit Jauchzen; ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; Freude und Wonne werden sie ergreifen, und Schmerz und Seufzen wird weg müssen.»

De som Herren har fridd ut, skal vende tilbake. De kommer til Sion med jubel, med evig glede om sin panne. Fryd og glede griper dem, sorg og sukk må flykte.

I tredje sats trer barytonsolisten fram med sin eksistensielle angst som koret gjentar:

«Herr, lehre doch mich, daß ein Ende mit mir haben muß und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muß. Siehe, meine Tage sind einer Hand breit vor dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Ach, wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben. Sie gehen daher wie ein Schemen, und machen ihnen viel vergebliche Unruhe; sie sammeln und wissen nicht wer es kriegen vird. Nun Herr, wess soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.»

Herre, lær meg at jeg skal dø, hvor få og tilmålte mine dager er, så jeg kan innse at mitt liv tar slutt. Se, en håndfull levedager har du gitt meg, min levetid er som ingenting for deg, hvert menneske er et pust. Som skyggebilder går de omkring. De uroer seg forgjeves. De samler i hauger, men vet ikke hvem som skal ha det. Men nå, Herre, hva skal jeg vente på? Bare til deg står mitt håp.

Han avslutter her med spørsmålet «Herr, wes soll ich mich trösten?» og koret svarer beroligende i sin korte fuge:

«Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand, und keine Qual rühret sie an.»

De rettferdiges sjeler er i Guds hånd; ingen pine skal røre dem.

Fjerde sats er verkets midtsats. En velklingende sats om himmelens skjønnhet og sinnsro:

«Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth! Meine seele verlanget und sehnet sich nach den Vorhöfen des Herrn; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott. Wohl denen, die in deinem Hause wohnen, die loben dich immerdar.»

Hvor elskelige dine boliger er, Herre Sebaot! Mitt indre lengtet, ja, fortærtes av lengsel etter Herrens forgårder. Nå jubler hjerte og kropp mot den levende Gud. Salige er de som bor i ditt hus, de skal alltid love deg.

Sats fem, med sopransolist, framholder Brahms’ hovedtanke om trøst i verket; «Ich will euch trösten, wie einen seine Mutter tröstet.» Som en mor trøster barnet sitt, slik vil jeg trøste dere.

«Ihr habt nun Traurigkeit; aber ich will euch wieder sehen und euer Herz soll sich freuen und eure Freude soll neimand von euch nehmen. Sehet mich an: Ich habe eine kleine Zeit Mühe und Arbeit gehabt und habe großen Trost funden.»

Også dere er engstelige nå. Men jeg skal se dere igjen, og hjertet deres skal glede seg, og ingen skal ta gleden fra dere. Se med egne øyne: Lite har jeg strevd, men mye hvile har jeg funnet.

Sats seks gir oss en mystisk oppstandelse der koret åpner med

«Denn wir haben hie keine bleibende Statt, sondern die zukünftige suchen wir.»

(For her på jorden har vi ingen by som består; vi lengter etter den som skal komme.).

Barytonsolisten avbryter koret med åpenbaringer som koret responderer på

«Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden; und dasselbige plötzlich, in einem Augenblick, zu der Zeit der letzten Posaune.»

Se, jeg sier dere en hemmelighet: Vi skal ikke alle sovne inn, men vi skal alle forvandles, brått, på et øyeblikk, ved det siste basunstøt.

før vi får et dramatisk parti i høyt tempo

«Denn es wird die Posaune schallen, und die Toten vervandelt werden. Dann wird erfüllet werden das Wort, das geschrieben steht: Der Tod is verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg?»

For basunen skal lyde, de døde skal reises opp i uforgjengelighet, og vi skal bli forvandlet. [D]a oppfylles det som står skrevet: Døden er oppslukt, seieren vunnet. Død, hvor er din brodd? Død, hvor er din seier?

Dette partiet leder oss fram til den jublende fugen

«Herr, du bist würdig zu nehmen Preis und Ehre und Kraft, denn du hast alle Dinge erschaffen, und durch deinen Willen haben sie das Wesen und sind geschaffen.»

Verdig er du, vår Herre og Gud, til å få pris og ære og makt. For du har skapt alt, ved din vilje ble alt til, skapt av deg.

Verket avsluttes med en lys, lyrisk, langsom sats og håp om oppstandelse med ordene:

«Selig sind die Toten, die in dem Herren sterben von nun an. Ja, der Geist spricht, daß sie ruhen von ihrer Arbeit; denn ihre Werke folgen ihnen nach.»

Salige er de døde som fra nå av dør i Herren. «Ja», svarer Ånden, «de skal få hvile fra sitt strev, for deres gjerninger følger med dem.»

Det sjusatsige rekviet fikk sin urframføring 18. februar 1869 i Leipzig Gewandhaus under ledelse av Carl Reinecke og med solistene Emilie Bellingrath-Wagner og Franz Krükl. Denne gangen var ikke mottakelsen noe mindre begeistret, verket spredte seg raskt rundt i Europa og Brahms slo gjennom internasjonalt med sitt tyske reviem.

Camilla Rusten

Tekstene er hentet fra:

Sats 1: Matteus 5, 4; Salmenes bok 126, 5-6
Sats 2: Peters første brev 1, 24; Jakobs brev 5, 7; Peters første brev 1, 24-25; Jesaja 35, 10
Sats 3: Salmenes bok 39, 5-8; Salomos visdom/Visdommen (Deuterokanoniske bøker) 3, 1
Sats 4: Salmenes bok 84, 2-3 og 5
Sats 5: Evangeliet etter Johannes 16, 22; Sirak (Deuterokanoniske bøker) 51, 27; Jesaja 66, 13
Sats 6: Brevet til hebreerne 13, 14; Paulus’ første brev til korinterne 15, 51-55; Johannes’ åpenbaring 4, 11
Sats 7: Johannes’ åpenbaring 14, 13

Norske oversettelser er hentet fra bibel.no (2024-utgaven).

Programslipp 26/27

Vi har gleden av å invitere deg til programslipp torsdag 7. mai kl. 17:30 i Store sal, Olavshallen.

Programmet presenteres av programkoordinator Birgit Hagerup Andersen og koordinator for kor & opera Frank Runar Gansmo. Konferansier er direktør Anne Kathrine Slungård. Her vil du få presentert sesongens klassiske perler, og noen utvalgte høydepunkter. Sjefdirigent Adam Hickox vil presentere sine konserter kommende sesong. Du vil også få musikalske innslag. Det vil bli servert kaffe og noe søtt attåt.

Det er gratis inngang - klikk her for å hente billett